No exact translation found for فرق الارتفاع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic فرق الارتفاع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les dépassements sont imputables aussi à une révision des contrats de location à la hausse, pour les avions et pour les hélicoptères.
    ونجم الفرق أيضا عن ارتفاع أسعار العقود الخاصة بكل من الطائرات الثابتة الجناحين والعمودية.
  • Les économies à cette rubrique s'expliquent par le fait que le taux de vacance de postes pour le personnel civil international a été plus élevé que celui appliqué pour le calcul des ressources inscrites au budget (19,2 , contre 10 %).
    يعزى الفرق إلى ارتفاع معدل الشغور الفعلي لتعيين الموظفين المدنيين الدوليين. ومع أن موارد الميزانية المأذون بها استندت إلى معدل شغور نسبته 10 في المائة، فقد بلغ متوسط معدل الشغور الفعلي 19.2 في المائة خلال هذه الفترة.
  • L'écart est dû en partie à un taux de vacance de postes plus élevé que prévu dans le budget et à ce qu'un poste d'administrateur a été pourvu à une classe inférieure à celle prévue.
    يعزى الفرق جزئيا إلى ارتفاع معدل الشواغر عما كان مدرجا في الميزانية وإلى شغل وظيفة فنية من جانب موظف برتبة أدنى من الرتبة المدرجة في الميزانية.
  • Ils sont convenus que de nombreux éléments avaient contribué à l'importance et à l'influence du Groupe d'étude depuis sa création en novembre 2001.
    واتفق على أن العديد من العناصر قد ساهم في ارتفاع مكانة فرقة العمل والأثر الذي حققته منذ إنشائها في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
  • La différence s'explique essentiellement par la hausse du coût réel facturé au Département pour les communications assurées par les réseaux commerciaux, qui est prise en compte sur la base du taux standard de 1 000 dollars par fonctionnaire.
    ويرجع الفرق بصفة رئيسية إلى ارتفاع التكاليف الفعلية للاتصالات التجارية، فيما يخص الإدارة التي رُصدت الاعتمادات لها بمعدل قياسي قدره 000 1 دولار لكل موظف.
  • Les économies à cette rubrique s'expliquent par le fait que le nombre de Volontaires des Nations Unies déployés au cours de la période considérée a été inférieur aux prévisions, ce qui s'est traduit par un taux réel de vacance de postes de 11,7 % en moyenne alors que celui appliqué par le calcul des ressources inscrites au budget était de 5 %.
    يعزى الفرق إلى ارتفاع معدل الشغور الفعلي لنشر متطوعي الأمم المتحدة بسبب انخفاض مستوى انتشار المتطوعين خلال هذه الفترة. ومع أن موارد الميزانية المأذون بها استندت إلى معدل شغور نسبته 5 في المائة، فقد بلغ متوسط معدل الشغور الفعلي 11.7 في المائة لهذه الفترة.
  • Le dépassement s'explique par l'augmentation des coûts des services d'hélicoptère dans le nouveau contrat d'affrètement qui a pris effet le 1er mars 2007, quand la certification de la précédente société de transport aérien a été révoquée par son gouvernement.
    يعزى الفرق إلى ارتفاع تكلفة خدمات الرحلات الجوية المستأجرة الناجم عن ترتيبات تعاقدية جديدة أصبحت نافذة اعتبارا من 1 آذار/مارس 2007 في ما يتعلق بخدمات طائرات الهليكوبتر التابعة للبعثة في أعقاب إلغاء التصديق على العمليات الجوية لشركة النقل الجوي المتعاقَد معها سابقا، من قبل حكومتها.